相手になにか言われて、傷ついたり腹が立ったときに
「それ、もし自分だったら嫌じゃない?」
という質問、することありますか?
私は時々してしまいます。
『THE女』ってかんじの返しだなと思いつつも。
YouTubeで、てぃ先生という保育士の方がいるのですが、その人が
「自分がもし相手の立場だったら、という置き換えはすごく高度なこと。幼稚園児にはできない。小学校1、2年生くらいから。」
と言っていました。
たしか。間違ってたらすみません。
それでもつい子どもを怒るときに使ってしまったりします。
理解できないの知ってるくせに。
子どもは当然キョトンです。だよね、ごめんね。
以前お付き合いしてた人に、イヤなことを言われて、すごく不快だと伝えた上でタイトルの言葉を言ったことがあります。
その時に言われたのは
「いや、別に俺はなんにも思わない」
いや、そこは
「そっか、ごめんね」で良くない?!
質問しといてアレですが、実際相手がどう思ってるかなんて正直どうでもいいんですよ。
自分がなにも感じてなくても、相手が嫌だと言ってるならごめんなさいでいいじゃん!と思います。
せめて
「自分だったら特に思わないけど、嫌だったんだ。ごめん。」
これでいいです。
バカタレが!!(根にもってる)
私は子供の時からヒョロヒョロでした。
周りと比べても明らかに細かったです。
食事は人より食べているほうでしたが、完全に体質で、食べすぎるとお腹を壊すし脂っこいものはもたれたりしてました。
色んな人から
「ほそっ!」「ちゃんと食べてる?」「やばいよ、その服どこで売ってるの?笑」
等々たくさん言われました。
太ってる人には
「でぶっ!」「ちゃんとダイエットしてる?」「やばいよ、その服どこで売ってるの?笑」
なんて言わないのに!
別にいちいち傷付いたりはしませんが、なんとなくいい気分ではなかったです。
だって褒めてる言葉ではないでしょう?
「細くて羨ましい」ここまで言われたら素直にうれしいですが。
太ってる人に、髪が薄い人に、同じような言葉をかけるか?そういう置き換えも大切な気がします。
自分でも無意識にそんなこと言っちゃうことあるかなぁと思うので、想像力は大切にしたいです。
よくバカにされがちな問題ですが、
国語の「作者のきもち」を考えることってこういうことに繋がるんでしょうか。
何か失礼なことを言われた時には
「あ、この人『作者の気持ち』を間違えるタイプの人かー」
と思えば溜飲も下がる気がします。
ショボいなーって。ね。